Vocabulaire de la semaine : « Match amical, cadeau d’anniversaire, produits de luxe, loterie »

« Match amical, cadeau d’anniversaire, produits de luxe, loterie »
  1. Equipe nationale : 国家队, guójiāduì
  2. Se tenir, avoir lieu: 进行, jìnxíng (HSK 4)
  3. Match amical : 友谊赛, yǒuyì sài
  4. Médias : 媒体, méitǐ (HSK 5)
  5. Emettre l‘hypothèse, supposer : 猜测, cāicè
  6. Coïncidence : 巧合, qiǎohé
  7. Fan de football : 足球迷, zúqiúmí
  8. Cadeau d’anniversaire : 生日礼物, shēngrì lǐwù

2023年6月15日,阿根廷国家队与澳大利亚队在北京工体进行了一场友谊赛。 有媒体猜测,当天举行友谊赛并非巧合,而是给作为足球迷的习近平送上一份“生日礼物”。

2023 Nián 6 yuè 15 rì, āgēntíng guójiā duì yǔ àodàlìyǎ duì zài běijīng gōng tǐ jìnxíngle yī chǎng yǒuyìsài. Yǒu méitǐ cāicè, dàngtiān jǔxíng yǒuyìsài bìngfēi qiǎohé, ér shì gěi zuòwéi zúqiú mí de xíjìnpíng sòng shàng yī fèn “shēngrì lǐwù”.

Le 15 juin 2023, l’équipe nationale d’Argentine a disputé un match amical contre l’équipe d’Australie au Stade des travailleurs de Pékin. Certains médias ont spéculé que la tenue de ce match amical ce jour-là n’était pas une coïncidence, mais plutôt un « cadeau d’anniversaire » offert à Xi Jinping, qui est un fan de football.

************************

  1. Trimestre : 季度, jìdù
  2. Ticket de loterie : 彩票, cǎipiào (HSK 6)
  3. Vendre, vente : 销售, xiāoshòu (HSK 5)
  4. Augmenter : 增长, zēngzhǎng
  5. Phénomène : 现象, xiànxiàng (HSK 5)
  6. Facteur, élément : 因素, yīnsù (HSK 5)
  7. Refléter : 反映, fǎnyìng (HSK 5)
  8. Ne pas avoir d’alternative, impuissance : 无奈, wúnài
  9. Normal : 正常, zhèngcháng
  10. Effort : 努力, nǔlì (HSK 3)
  11. Revenu, salaire : 收入, shōurù
  12. Ne pas avoir de choix : 不得不, bùdébù

今年一季度,全国彩票累计销售额1751.5亿元,同比增长49.3%。据大纪元报道,这种现象背后的因素是多方面的但总体上反映了国人的无奈。 . 今天的中国人很难通过正常努力获得应有的收入,所以他们不得不碰碰运气,刮彩票。

J īnnián yī jìdù, quánguó cǎipiào lěijì xiāoshòu é 1751.5 Yì yuán, tóngbǐ zēngzhǎng 49.3%. Jù dà jìyuán bàodào, zhè zhǒng xiànxiàng bèihòu de yīnsù shì duō fāngmiàn de dàn zǒngtǐ shàng fǎnyìngle guórén de wúnài. . Jīntiān de zhōngguó rén hěn nán tōngguò zhèngcháng de nǔlì huòdé yīng yǒu de shōurù, suǒyǐ tāmen bùdé bù pèng pèng yùnqì, guā cǎipiào.

Au premier trimestre de cette année, les ventes cumulées de billets de loterie à l’échelle nationale se sont élevées à 175,15 milliards de yuans, enregistrant une augmentation de 49,3% par rapport à la même période de l’année précédente. Selon Epoch Times, ce phénomène est dû à plusieurs facteurs, mais dans l’ensemble, il reflète le désespoir des Chinois. Aujourd’hui, il est difficile pour les Chinois d’obtenir un revenu juste pour des efforts normaux, ils sont donc contraints de tenter leur chance en jouant à la loterie.

************************

  1. Produits de luxe : 奢侈品, shēchǐpǐn
  2. Rebond, regain : 反弹, fǎntán
  3. Stimuler : 提振, tízhèn
  4. Louis Vuitton : 路易威登, Lùyì wēi dēng
  5. Groupe (entreprise) : 集团, jítuán (HSK 6)
  6. Revenus : 营收, yíngshōu
  7. Vente au détail : 零售, língshòu
  8. Global: 整体, zhěngtǐ (HSK 5)
  9. Vitesse : 速度, sùdù (HSK 4)
  10. (3) fois plus : (三)倍多, (sān) bèi duō (HSK 4)

中国的奢侈品销售反弹帮助提振路易威登母公司LVMH集团今年一季度的营收。据中国国家统计局的数据,今年3月份珠宝、黄金和白银的零售额同比暴增了37.4%,是整体零售额反弹速度三倍多

Z hōngguó de shēchǐ pǐn xiāoshòu fǎntán bāngzhù tí zhènle lùyì wēi dēng mǔ gōngsī LVMH jítuán jīnnián yī jìdùde yíng shōu. Jù zhōngguó guójiā tǒngjì jú de shùjù, jīnnián 3 yuèfèn zhūbǎo, huángjīn hé báiyín de língshòu étóngbǐ bào zēngle 37.4%, Shì zhěngtǐ língshòu é fǎntán sùdù de sān bèi duō.

Un rebond des ventes de produits de luxe en Chine a contribué à stimuler le chiffre d’affaires de LVMH, la maison mère de Louis Vuitton, au premier trimestre de cette année. Selon les données du Bureau national des statistiques chinois, les ventes au détail de bijoux, d’or et d’argent en mars de cette année ont connu une augmentation spectaculaire de 37,4% par rapport à la même période de l’année précédente, soit plus de trois fois le taux de rebond global des ventes au détail.

Avez-vous aimé cet article ?
Note des lecteurs:
5/5
1 de Votes
1 Commentaire
  1. severy

    J’ignorais que les jeux de hasard, du type loterie nationale, eussent du succès dans un pays où le hasard est interdit de séjour; le déterminisme étant une seconde nature pour le régime en place. Les élections quintannuelles servant d’illustration quant à l’issue prédéterminée de votes aussi sérieux que l’objectivité qui leur tient lieu de modèle. Vacuitas vacuitatum et omnia vacuitas.

Ecrire un commentaire