Vocabulaire de la semaine : « Capital patient, subvention, équipement, Donald Trump »

« Capital patient, subvention, équipement, Donald Trump »
  1. 提升, tíshēng (HSK 6) : améliorer
  2. 产业, chǎnyè (HSK 5): industrie, industriel
  3. 能力, nénglì (HSK 3): capacité
  4. 计较, jìjiào (HSK 7): se soucier
  5. 短期/长期, duǎnqī/ chángqī (HSK 3): à court terme/ à long terme
  6. 回报, huíbǎo (HSK 5): rendement
  7. 投资, tóuzī (HSK 4): investissement
  8. 耐心资本, nàixīn zīběn : capital patient
  9. 发展, fāzhǎn (HSK 3) : déveloper
  10. 壮大, zhuàngdà (HSK 7) : renforcer

为了提升中国的产业能力,习近平想要不计较短期回报长期投资。中国政府现在提出了一个新名词:耐心资本。上周政治局会议的官方纪要中写道:“要发展新质生产力,加强未来产业建设……要积极发展风险投资,壮大耐心资本。”

Wèile tíshēng zhōngguó de chǎnyè nénglì, Xí Jìnpíng xiǎng yào bù jìjiào duǎnqíhuíbào de chángqí tóuzī. Zhōngguó zhèngfǔ xiànzài tíchūle yīgè xīn míngcí: Nàixīn zīběn. Shàng zhōu zhèngzhìjú huìyì de guānfāng jìyào zhōng xiě dào:“Yào fāzhǎn xīn zhí shēngchǎnlì, jiāqiáng wèilái chǎnyè jiànshè……yào jījí fāzhǎn fēngxiǎn tóuzī, zhuàngdà nàixīn zīběn.”

Pour améliorer la capacité industrielle de la Chine, Xi Jinping souhaite des investissements à long terme sans se soucier des rendements à court terme. Le gouvernement chinois a maintenant proposé un nouveau terme : le « capital patient ». Dans le compte rendu officiel de la réunion du bureau politique de la semaine dernière, il est écrit : « Il faut développer de nouvelles forces productives de qualité, renforcer la construction future de l’industrie… Il faut activement développer le capital-risque et renforcer le capital patient ».

*****************

  1. 刺激, cìjī (HSK 4): stimuler
  2. 行动, xíngdòng (HSK 2): action
  3. 以旧换新, yǐ jiù huàn xīn: échanger les vieux pour les nouveaux
  4. 车主, chēzhǔ (HSK 5) :propriétaire de voiture
  5. 提供, tígōng (HSK 4): offrir, fournir
  6. 资金补贴, zījīn bǔtiē : subvention financière
  7. 家电, jiādiàn (HSK 6): appareils électroménagers
  8. 工厂, gōngchǎng (HSK 3): usine
  9. 设备, xīn shèbèi (HSK 3): équipements

刺激国内经济的新一轮行动中,中国政府向以旧换新车主提供资金补贴,还希望家庭换掉旧家电工厂换上新设备

Zài cìjī guónèi jīngjì de xīn yī lún xíngdòng zhōng, zhōngguó zhèngfǔ xiàng yǐjiùhuànxīn de chēzhǔ tígōng zījīn bǔtiē, hái xīwàng jiātíng huàn diào jiù jiādiàn, gōngchǎng huàn shàng xīn shèbèi.

Dans le cadre d’une nouvelle série d’actions visant à stimuler l’économie nationale, le gouvernement chinois accorde des subventions financières aux propriétaires qui échangent leurs vieilles voitures contre des neuves. Il espère également que les ménages remplaceront leurs vieux appareils électroménagers et que les usines installeront de nouveaux équipements.

*****************

  1. 尽管, jǐnguǎn (HSK 5) : malgré, en dépit de
  2. 房地产, fángdìchǎn : immobilier
  3. 持续, chíxù (HSK 3): continuer, rester
  4. 低迷, dīmí (HSK 7): en crise (économie)
  5. 信心, xìnxīn (HSK 2): confiance
  6. 不足, bùzú (HSK 5): insuffisant
  7. 迟迟, chíchí (HSK 7): tardivement, lentement
  8. 推出, tuīchū (HSK 6): lancement, mise en œuvre
  9. 大规模 , dà guīmó (HSK 4): à grande échelle
  10. 经济模式, jīngjì móshì: modèle économique
  11. 原因, yuányīn (HSK 2): raison

尽管房地产市场持续低迷,投资者信心不足,中国政府仍迟迟推出大规模刺激政策。习近平渴望重塑经济模式只是原因之一。另一个原因是唐纳德·特朗普(Donald Trump)可能重返白宫。

Jǐnguǎn fángdìchǎn shìchǎng chíxù dīmí, tóuzī zhě xìnxīn bùzú, zhōngguó zhèngfǔ réng chí chí wèi tuīchū dàguīmó cìjī zhèngcè. Xíjìnpíng kěwàng chóng sù jīngjì móshì zhǐshì yuányīn zhī yī. Lìng yīgè yuányīn shìtángnàdé·tè lǎng pǔ (Donald Trump) kěnéng chóng fǎn báigōng.

Même si le marché immobilier reste atone et la confiance des investisseurs faible, le gouvernement chinois tarde encore à lancer des politiques de relance à grande échelle. La volonté de Xi Jinping de remodeler le modèle économique n’est qu’une des raisons. Une autre raison est le retour potentiel de Donald Trump à la Maison Blanche.

Avez-vous aimé cet article ?
Note des lecteurs:
5/5
1 de Votes
Ecrire un commentaire