- 盒马鲜生, hémǎ xiānshēng : Hema Fresh (chaine de supermarchés premium)
- 业务, yèwù (HSK 7) : affaire, activité
- 首席执行官, shǒuxí zhíxíngguān : PDG
- 引发, yǐnfā (HSK 7) : déclencher, provoquer
- 未来, wèilái (HSK 4) : futur
- 发展, fāzhǎn (HSK 3): développement
- 方向, fāngxiàng (HSK 2) : direction, orientation
- 猜测, cāicè (HSK 5): deviner, conjecture
- 零售, língshòu (HSK 7) : vente au détail
- 出售, chūshòu (HSK 4) : vendre
阿里巴巴为其盒马鲜生业务任命了一位新首席执行官,引发了对该业务未来发展方向的猜测。在阿里巴巴董事长蔡崇信表示实体零售不再是公司的核心业务之后,此举引发了阿里巴巴可能计划出售杂货业务的猜测。
Ālǐ bābā wéi qí hé mǎxiānshēng yèwù rènmìngle yī wèi xīn shǒuxí zhíxíng guān, yǐnfāle duì gāi yèwù wèilái fāzhǎn fāngxiàng de cāicè. Zài ālǐ bābā dǒngshì zhǎng càichóngxìn biǎoshì shítǐ língshòu bù zài shì gōngsī de héxīn yèwù zhīhòu, cǐ jǔ yǐnfāle ālǐ bābā kěnéng jìhuà chūshòu záhuò yèwù de cāicè.
Alibaba a nommé un nouveau PDG pour son activité de produits frais Hema, alimentant les spéculations sur son orientation future. Cette décision a suscité des spéculations sur l’intention d’Alibaba de vendre ses activités d’épicerie après que son président Joseph Tsai ait déclaré que la vente au détail physique n’était plus le cœur de métier de l’entreprise.
*************
- 老龄化, lǎolínghuà : vieillissement de la population
- 中产阶级, zhōngchǎn jiējí : classe moyenne
- 娱乐, yúlè (HSK 6) : divertissement
- 课程, kèchéng (HSK 3) : programme, cours
- 创造, chuàngzào (HSK 3) : créer, générer
- 增长, zēngzhǎng (HSK 3) : augmentation
- 衰落, shuāiluò : déclin
- 私人, sīrén (HSK 5) : privé, personnel
- 辅导, fǔdǎo (HSK 7) : tutorat, soutien
- 出生率, chūshēnglǜ: taux de natalité
中国的人口老龄化正在为老年中产阶级的娱乐课程和活动创造一个不断增长的市场。与日渐衰落的课后私人辅导行业形成鲜明对比的是,该行业正在蓬勃发展,后者受到旨在降低教育成本和提高出生率的政府法规的影响。
Zhōngguó de rénkǒu lǎolíng huà zhèngzài wèi lǎonián zhōngchǎn jiējí de yúlè kèchéng hé huódòng chuàngzào yīgè bùduàn zēngzhǎng de shìchǎng. Yǔ rìjiàn shuāiluò de kè hòu sīrén fǔdǎo hángyè xíngchéng xiānmíng duìbǐde shì, gāi hángyè zhèngzài péngbó fāzhǎn, hòu zhě shòudào zhǐ zài jiàngdī jiàoyù chéngběn hé tígāo chūshēnglǜde zhèngfǔ fǎguī de yǐngxiǎng.
Le vieillissement de la population en Chine crée un marché en constante expansion pour les programmes de divertissement et les activités destinés à la classe moyenne senior. Le secteur est en plein essor, contrairement au secteur du tutorat privé après l’école, en déclin, qui a été affecté par les réglementations gouvernementales visant à réduire les coûts de l’éducation et à augmenter le taux de natalité.
*************
- 挑战, tiǎozhàn (HSK 4) : défi, challenge
- 富裕, fùyù (HSK 5) : riche, aisé
- 数量, shùliàng (HSK 4) : nombre, quantité
- 下降, xiàjiàng (HSK 4) : diminuer, baisser
- 资产, zīchǎn (HSK 5) : actifs
- 寻求, xúnqiú (HSK 5) : chercher à
- 共同繁荣, gòngtóng fánróng : prosperité commune
- 倡议, chàngyì (HSK 6) : initiative, proposition
- 解决, jiějué (HSK 3) : résoudre
- 不平等, bùpíngděng (HSK 6) : inégalité
随着中国面临经济挑战,中国富裕家庭数量15年来第二次下降。根据胡润研究院的一份报告,2023 年,拥有600 万元人民币(合 833,484 美元)资产的中国富裕家庭数量下降 0.8%,至 514 万户。这一下降是在习近平主席寻求通过其“共同繁荣”倡议解决不平等问题之际发生的。
Suízhe zhōngguó miànlín jīngjì tiǎozhàn, zhōngguó fùyù jiātíng shùliàng 15 niánlái dì èr cì xiàjiàng. Gēnjù hú rùn yán jiù yuàn de yī fèn bàogào,2023 nián, yǒngyǒu 600 wàn yuán rénmínbì (hé 833,484 měiyuán) zīchǎn de zhōngguó fùyù jiātíng shùliàng xiàjiàng 0.8%, Zhì 514 wàn hù. Zhè yī xiàjiàng shì zài xíjìnpíng zhǔxí xúnqiútōngguò qí “gòngtóng fánróng” chàngyì jiějué bù píngděng wèntí zhī jì fāshēng de.
En Chine, le nombre de ménages aisés a diminué pour la deuxième fois en 15 ans alors que le pays est confronté à des défis économiques. Selon un rapport de l’Institut Hurun, le nombre de ménages chinois aisés disposant d’actifs de 6 millions de yuans (833 484 dollars) a diminué de 0,8 % pour atteindre 5,14 millions en 2023. Ce déclin survient alors que le président Xi Jinping cherche à lutter contre les inégalités à travers son initiative « prospérité commune ».
Sommaire N° 11 (2024)